
Sama halnya dengan keragaman bahasa dan dialek yang ada di Indonesia, orang Inggris pun memiliki keragaman dialek di tiap kotanya. Dialek tersebut sangat khas dan unik sehingga kita bisa membedakan dari mana orang Inggris tersebut berasal.
Hal yang wajar terjadi jika baru pertama kali ke Inggris dan berbicara dengan orang Inggris asli kita mengalami kebingungan dan tidak mengerti maksud pembicaraan orang tersebut. Hal ini bukan karena ejaan mereka yang salah atau vocabulary yang susah, melainkan dialek atau logat yang sangat khas dari daerah mana ia berasal. Bisa jadi kita akan minta orang tersebut untuk mengulangi kata-katanya. Hal inilah yang kualami ketika pertama kali menginjakkan kaki ke Inggris. Dengan modal bahasa Inggris-Amerika yang pernah kupelajari* dan kupraktekkan selama tiga tahun terakhir dengan teman-teman internasional di Taiwan, aku merasa tak khawatir. Ternyata o..ternyata, bahasa Inggrisku masih harus di-improve lagi. Karena belum terlatih untuk mendengarkan logat atau dialek khas tersebut, akhirnya keluar juga kata-kata sakti ‘pardon me?’ atau ‘say it again?’ atau ’can you repeat it again, please?’
*Pada umumnya, kursus-kursus bahasa Inggris yang ada di Indonesia menggunakan stardar American-English daripada British-English, karena lebih umum dan standar.